Привет! (Hello!)
First off, I created an up-to-date vocab list (that is, to the best of my memory. If anyone has other words written down somewhere that I said "memorize," let me know!). The link to the file is under the sub-heading Files/Documents. I'll try to keep this list updated, so the link you click should always be the updated file. We'll see. :P
Also, we covered A LOT of ground last class, so for those who didn't make it, here's the Cliff's Notes version of class (did I just date myself? Hmm....sorry Leah!! :P):
- We did a good deal of translating from song 355, and a few of our new words are listed in the spreadsheet above.
- We finished the last two declensions (sounds tough, but really, they're not. The adjective endings are super simple to memorize, and they're the same endings for both the a-declension and the ь-declension.)
- New paradigm adjectives/nouns for the last two declensions:
- святая вера
- великая милость
- Try declining them to see what you get!
- Memorization is key, folks. Just knowing how the endings work and even simply memorizing won't be enough for on-the-fly translating (which is what you'll be doing in church, in conversation, etc.). Learn the endings WELL, and know what each case's function/use WELL. :)
Finally, the homework: Go through song 516, Придите ко Мне, and try to find all the nouns and adjectives you can. Basically, translate the words, determine the case, number, and gender of the nouns and corresponding adjectives (if any), and as always, pick a couple to decline fully. :)
Good stuff going on, guys, good stuff. Keep on keepin' on!
~И.И.Н.
труждающее... this word is on the first line of the homework. I think it might be a noun, because I understood the first line to mean, "Come to Me all toilers..." But, I couldn't find this ending, "ее," anywhere on the sheet. Am I missing something?
ReplyDeleteI believe it means "those that toil", and I'll have to verify the ending. Mat. 11:28 has "Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас." The ие is the correct plural ending. I sent a picture to your email showing possible endings of трудящийся, and you'll note that the ending ee does exist but as neuter singular. :)
DeleteDuring the last class meeting we were considering the word "Едемскомъ" in song 355. I think it means Eden, because written in Genesis, when God was creating man, He "took the man and put him in the Garden of Eden..." or, in Russian, "взял Господь Бог человека, и поселил его в саду Едемском."
ReplyDeleteP.S. Sorry for posting so much tonight. I actually have time to do my homework. :-P
Thanks for pointing that out! Awesome. :)
DeleteAre we having class Sunday Dec 29? I am not sure that I will be home on time, but Jonathon will be here, so you guys can still have class if a good amount of peeps can make it!
ReplyDeleteGood point. It's up to yous guys. I'm down/up for it. Lol
Delete